AC | יט הנה-בטני--כיין לא-יפתח כאבות חדשים יבקע
|
ASV | Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
|
BE | My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.
|
Darby | Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst.
|
ELB05 | Siehe, mein Inneres ist wie Wein, der nicht geöffnet ist; gleich neuen Schläuchen will es bersten.
|
LSG | Mon intérieur est comme un vin qui n'a pas d'issue, Comme des outres neuves qui vont éclater.
|
Sch | Siehe, mein Leib ist wie ein Weinschlauch, der keine Öffnung hat; wie Schläuche voll Most will er bersten.
|
Web | Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
|